close

5.伊比鳩魯.jpg

 

 

 

 

 

 

Do not spoil what you have by desiring what you have not; but remember that what you now have was once among the things you only hoped for. “  --- Epicurus

不要期望你沒有的,損害你已有的;但是記住,目前你擁有的,曾是你只渴求的。  --- 伊比鳩魯

[名人介紹]

    創立哲學伊比鳩魯學派(Epicureanism)的希臘哲學家伊比鳩魯(B.C.341-270),認為人生目的和指導原則是增進快樂和避免痛苦,因而主張幸福生活的起點和終點都該是快樂。人如能克服對成敗的恐懼,便可得到快樂,因此人生至高目標是免於恐懼。

    這論述由相關的兩句話組成,第一句告戒你要珍惜已有的,不要好高騖遠,吃在碗裡,看在盤理。伊比鳩魯派把快樂當成人生唯一的善和道德,認為珍惜已有的比追求虛幻的,更能帶給人心靈的快樂。後一句又恐怕你變成一個沒有理想的現實主義者,所以告誡你,有理想才能將理想實現。平衡這兩個理念,才有快樂人生。

[單字]

  • spoil  : 搞糟,寵壞,腐壞,贓物

   “The rain spoiled our picnic.”

   “這場雨搞砸了我們的野餐。

   “They spoiled their child.”

   “他們寵壞了孩子。

   “The apples spoiled.”

   “蘋果爛了。

   “The robbers divided up their spoils.”

   “強盜們把贓物分了。

  • desire : 希望,慾望

   “He desired us to leave soon.”

   “他希望我們儘快離開。

   “She desired to marry a rich man.”

   “她很想嫁個富翁。

   “People desire peace.”

   “人們渴望和平。

   “I have no desire to discuss the question.”

   “我不想討論這個問題。

   “He brought me my heart’s desire.”

   “他帶給我我心裡渴望的東西。

  • remember : 記得,記住

   “I remember telling you about it once.”

   “我記得這事和你談過一次。

   “Do you remember her telephone number?”

   “你記得她的電話號碼嗎?”

   “Remember to write us when you get there.”

   “到了那兒記得給我們寫信。

   “If I remember correctly, your brother went to Canada ten years ago.”

   “如果我記得不錯,弟十年前就到加拿大去了。

[句子分析]

    第一句的練習要點是“what you have”(你有的) “what you have not”(你沒有的),相對的兩個片語,後一句也可以寫成 “what you don’t have”,但“what you have not”比較簡潔。

模擬這兩個片語造句如下:

    “What you have is very important, but what you don’t have is worth you to pursue too.”

    “你已有的很重要,但你沒有的也值得追求。

    練習將下列中文句子,應用這兩個片語翻譯成英文;

    “通常人都不珍惜已有的,而常追求自己沒有的。

    “spoil” 很難翻譯成貼切的中文,常見的意思是寵壞了,例如:

    “You will spoil your child if you keep buy things he asked for.”

    “如果你一直買孩子要的東西,你會寵壞了他。

    第二句話是第一句語意的延伸,作文並不只求寫出文法正確的句子,更要能表達完整的思維。這兩個句子表達的方式可以學習。注意:第二句以 “but remember”但是記住作轉折的連接,可以模仿。

arrow
arrow
    全站熱搜

    安老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()